Silja Saksa : Baabelin perilliset : kääntäjien ja kääntämisen historiaa
Yhteisen kielen löytyminen on välttämätöntä kaupassa, politiikassa ja rakkaudessa. Baabelin torni
avaa ikkunan kääntämiseen, joka on usein ollut osana suuria päätöksiä, vaikka onkin jäänyt vain
historiankirjoituksen sivumerkinnöiksi.
Baabelin torni kulkee yhteisen kielen luojien kääntäjien ja tulkkien jäljillä muinaisen Egyptin
Haremhabin haudasta hieroglyfien arvoituksen paljastaneen Rosettan kiven kautta antiikin
Kreikkaan. Cicerolta lainataan edelleen käytössä oleva lausuma »nec verbo verbum» ei sana
sanalta ja eurooppalaisten raamatunkääntäjien kautta päädytään Mikael Agricolaan, joka
käännöksillään loi suomen kielen. Nykyaikana pysähdytään Nürnbergin oikeudenkäynteihin ja EU-
Brysseliin.
Kirja on ensimmäinen suomenkielinen kokonaisesitys kääntämisen historiasta.
Categories | |
---|---|
Author | Silja Saksa |
Title | Baabelin perilliset : kääntäjien ja kääntämisen historiaa |
Language | Finnish |
Tax Class | - |
Keywords | tulkkaus, kääntäminen, kääntäjät, tulkit |