Catharina Gripenberg : Ottaisit käteni, kummallista

Catharina Gripenbergin uusin suomennettu runokokoelma tarjoaa eloisaa, leikkisää ja koskettavaa kieltä, jossa myytit ja metamorfoosit risteävät kirjallisuuden suurhenkilöiden kanssa.
Ottaisit käteni, kummallista on kaivattu uusi suomennos Catharina Gripenbergin lyriikkaa.
Myytit, metamorfoosit, kirjalliset hahmot ja epäkirjalliset ukot kansoittavat kokoelmaa, jossa etsiydytään ja eksytään kaikkeen siihen, mitä elämästä on kirjoitettu. Teatterimaisissakin tilanteissa runojen puhujat ja äänet keskustelevat, kokeilevat erilaisia rooleja, pääsevät perille reittejä tiedustellen ja omaa identiteettiään ja riippumattomuuttaan hakien. Gripenbergin tapa lähestyä klassisia aiheita ja kirjallisia merkkihenkilöitä on inspiroitunut ja peloton. Edith-nimisessä osastossa Gripenberg liikkuu Södergranin runomaisemassa käyden herkkävaistoista ja omavaloista dialogia tämän keskeisten runojen kanssa.
Gripenbergin loistelias, leikkisä ja koskettava runous kuvaa oman kielen löytämistä ja kodin löytämistä kielestä. Kristiina Lähteen suomennos tavoittaa Gripenbergin ilmaisut ja omaehtoisesti liikkuvat kuvat ilmiömäisesti.
* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.
Tuoteryhmä | |
---|---|
Tekijä | Catharina Gripenberg |
Muut tekijät | Kääntänyt: Kristiina Lähde |
Teoksen nimi | Ottaisit käteni, kummallista |