Jean Kwok : Käännöksiä

Alkaen 6,00 €
Varastossa
Vain %1 jäljellä
SKU
P-KAAN-E029AE
Katso kaikki vaihtoehdot
Tämä tiivistelmä on luotu tekoälyn avulla. Tämä ominaisuus on vielä kehitysvaiheessa, mutta se pyrkii tarjoamaan tiivistettyä ja helposti ymmärrettävää tietoa tuotteista.
Fiki-maskotti

Jean Kwokin osittain omaelämäkerrallinen Käännöksiä kuvaa nuoren tytön kasvua ja kamppailua kahden kulttuurin ja kielen puristuksessa. Teos käsittelee kaunistelematta maahanmuuttajien arkea ja identiteetin etsintää vieraassa maailmassa.

Takakansi

"Jean Kwok onnistuu vangitsemaan lukijan mielen. [Kirjan] teemat ovat universaaleja, mitä todistaa sen saama suosio eri puolilla maailmaa. Teosta lukiessa aika pysähtyy, ja maailma laajenee. Juuri niin kuin hyvää kirjallisuutta lukiessa pitääkin tapahtua." KirjaIn

Käännöksiä on pysäyttävä kertomus varhain aikuistumaan joutuvan nuoren tytön ponnisteluista vieraassa kulttuurissa. Hongkongilainen Kimberly on vain 11-vuotias, kun hän muuttaa äitinsä kanssa New Yorkiin ja kohtaa karuakin karumman todellisuuden. Äiti ja tytär joutuvat asumaan vileläisessä murjussa ja raataamaan rahanahneiden sukulaistensa tehtaassa. Koulussa Kimberly oppii puhumaan englantia ja ymmärtämään paikallisia tapoja, ja pian hänen kantamansa vastuu myös ummikkoäidistä. Oma identiteettiään etsivä Kimberly päättää jo varhain tehdä kaksinkesisäjäräisensä elämänsä ja itselleen paremmat elinolot, mutta hän ei osaa aavistaakaan, kuinka kivinen tie hänellä on kuljettavanaan.

Koskettava, raju Käännöksiä pohjautuu osittain kirjailija Jean Kwokin elämään. Se kertoo kaunistelematta maahanmuuttajien ahdingosta Yhdysvalloissa ja nuoren tytön tasapainottelusta kahden kulttuurin ja kahden kielen välissä.

"Vaikuttava kasvutarina — – Tapa, jolla Kimberlyn ja hänen äitinsä suhdetta kuvataan, saa tämän kirjan erottumaan edukseen kaikista muista maahanmuuttajatarinoista." Publishers Weekly

Esittely

Kun hongkongilainen Kimberly on 11-vuotias, hän muuttaa äitinsä kanssa New Yorkiin ja hänen elämänsä mullistuu. Äiti ja tytär joutuvat asumaan viheliäisessä murjussa ja raatamaan sukulaistensa tehtaassa. Koulussa Kimberly oppii puhumaan englantia ja ymmärtämään paikallisia tapoja. Äiti sen sijaan on edelleen ummikko, ja nuori Kimberly joutuu kantamaan yhä enemmän vastuuta perheen asioista. Kimberly pärjää koulussa hyvin, ja hän pystyy jatkamaan opintojaan stipendien turvin. Hän päättää jo nuorena järjestää itselleen ja äidilleen kunnolliset elinolot, mutta hän ei osaa aavistaakaan, kuinka kivinen tie hänellä on kuljettavanaan.

Kimberly tasapainoilee kahden kulttuurin ja kahden kielen välissä, ja lopulta kuvaan astuu myös kaksi erilaista rakkautta: perinteisiä arvoja kunnioittava kiinalainen Matt ja yhdysvaltalainen eliittikoulun kasvatti Curt. Omaa identiteettiään etsivän Kimberlyn elämä on täynnä vaikeita valintoja ja raskaita uhrauksia.

Koskettava, raju Käännöksiä pohjautuu osittain kirjoittaja Jean Kwokin elämään. Se kertoo kaunistelematta maahanmuuttajien ahdingosta Yhdysvalloissa ja varhain aikuistumaan joutuvan nuoren tytön ponnisteluista vieraassa kulttuurissa.

* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.

Lisätietoja
Tuoteryhmä
TekijäJean Kwok
Teoksen nimiKäännöksiä
AlkuteosGirl in translation
SKUP-KAAN-E029AE
☎ 040 541 9287 (arkisin klo 8-15)
Copyright © Finlandia Kirja