Sofokles

Sofokleen kokonaisina säilyneet näytelmät, kuten Traakhiin neidot, Aias, Filoktetes ja Elektra, herättävät yhä ajankohtaisia kysymyksiä kostosta, sovinnosta ja ihmisyyden rajoista. Suomentajien asiantunteva työ tuo nämä klassiset teokset uuteen valoon suomenkieliselle lukijalle.
Kenelle: Historiallisen draaman, antiikin kulttuurin ja teatterin ystäville.
Verrattomana näytelmäkirjailijana tunnetun Sofokleen (496-406 eea.) kokonaisina säilyneitä näytelmiä ei ole liiaksi suomennettu.
Kaikille historian, kulttuurin, teatterin ja näytelmäkirjallisuuden rakastajille nyt suomennetut Traakhiin neidot, Filoktetes, Aias ja Elektra hämmästyttävät yhtä aikaa päivänkohtaisilla ja universaaleilla teemoillaan. Sofokleen esittämät kysymykset kostosta ja sovinnosta, häpeästä ja hulluudesta, yksilöstä
ja yhteiskunnasta ovat innoittaneet taiteilijoita kautta vuosituhansien toistamaan, maalaamaan, kirjoittamaan uudelleen ja esittämään näitä näytelmiä, joiden parasta ennen -päiväystä ei näytä tulevan. Sofokleen tragediat kiehtovat myös outoudellaan: ne kieltäytyvät sovittamasta yhteen jumalten ja
ihmisten maailmoja.
Sofokleen näytelmien suomentajat Tua Korhonen, Kirsti Simonsuuri ja Vesa Vahtikari ovat antiikin kulttuurin asiantuntijoita ja kokeneita kääntäjiä. Sofokles aloittaa Teoksen sarjan, jossa julkaistaan ennen kääntämättömiä antiikin näytelmiä. Vuosien mittaan sarjassa ilmestyy tekstejä ainakin Euripideeltä,
Aristofaneelta ja Plautukselta.
* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.
Tuoteryhmä | |
---|---|
Muut tekijät | Kääntänyt: Tua Korhonen, Tommi Nuopponen ja Vesa Vahtikari Toimittanut: Tua Korhonen |
Teoksen nimi | Sofokles |