Suom. huom. : kirjoituksia kääntämisestä

27,00 €
Varastossa
Vain %1 jäljellä
SKU
P-SUOM-4E56BF
Katso kaikki vaihtoehdot
Tämä tiivistelmä on luotu tekoälyn avulla. Tämä ominaisuus on vielä kehitysvaiheessa, mutta se pyrkii tarjoamaan tiivistettyä ja helposti ymmärrettävää tietoa tuotteista.
Fiki-maskotti

Kolmetoista tunnettua suomentajaa tarkastelee kääntämisen haasteita ja nykysuuntauksia omista näkökulmistaan tässä esseekokoelmassa.

Takakansi

Suomentajat puhuvat omalla äänellään

Suom. huom. -esseekokoelmassa kolmetoista suomentajaa pohtii kääntämisen olemusta, kertoo kiinnostavimmista töistään, miettii sarjakuvan tai runouden kääntämisen erityisluonnetta ja suomentamisen nyky­suuntauksia. Aku Ankka, Harry Potter ja Robinson Crusoe ovat kaikki osa suomalaista kulttuuria – kääntäjien työn ansiosta.

"Vanhoissa käännöksissä tiheään viljelty sivun alareunan suom. huom. on jo paljolti taaksejäänyttä elämää, mutta silti, että tämä samaa nimeä kantava kirjoituskokoelma lukijalleen antoisasti monia aiemmin pimentoon jää­neitä tosiasioita kääntäjän työstä", kirjoittaa Kristiina Rikman esipuheessaan.

Esittely

Kolmetoista tunnettua suomentajaa pohtii kääntämisen haasteita, olemusta ja suomentamisen nykysuuntauksia.

* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.

☎ 040 541 9287 (arkisin klo 8-15)
Copyright © Finlandia Kirja