Suom. huom. : kirjoituksia kääntämisestä
27,00 €
Varastossa
Vain %1 jäljellä
SKU
P-SUOM-4E56BF

Kolmetoista tunnettua suomentajaa tarkastelee kääntämisen haasteita ja nykysuuntauksia omista näkökulmistaan tässä esseekokoelmassa.
Takakansi
Suomentajat puhuvat omalla äänelläänSuom. huom. -esseekokoelmassa kolmetoista suomentajaa pohtii kääntämisen olemusta, kertoo kiinnostavimmista töistään, miettii sarjakuvan tai runouden kääntämisen erityisluonnetta ja suomentamisen nykysuuntauksia. Aku Ankka, Harry Potter ja Robinson Crusoe ovat kaikki osa suomalaista kulttuuria – kääntäjien työn ansiosta.
"Vanhoissa käännöksissä tiheään viljelty sivun alareunan suom. huom. on jo paljolti taaksejäänyttä elämää, mutta silti, että tämä samaa nimeä kantava kirjoituskokoelma lukijalleen antoisasti monia aiemmin pimentoon jääneitä tosiasioita kääntäjän työstä", kirjoittaa Kristiina Rikman esipuheessaan.
Esittely
Kolmetoista tunnettua suomentajaa pohtii kääntämisen haasteita, olemusta ja suomentamisen nykysuuntauksia.* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.
| Tuoteryhmä | |
|---|---|
| Muut tekijät | Kristiina Rikman |
| Teoksen nimi | Suom. huom. : kirjoituksia kääntämisestä |
| SKU | P-SUOM-4E56BF |
