Suomen kielessä on runsaasti ranskasta lainattuja sanoja, joihin liittyy kiehtovia tarinoita. Tuija Vertainen avaa tuttujen termien taustoja pienessä esseemuodossa.
Kenelle: Suomen ja ranskan kielten ystäville sekä sanaston alkuperästä kiinnostuneille.
Avec, beesi, charmi, dekoltee, essee, frotee, gurmee, luutnantti, metri, nonparelli, palttoo, rutiini, seslonki, tusina, uniikki. Suomen kielestä löytyy paljon ranskasta peräisin olevia lainasanoja, joita on kulkeutunut suomen kieleen satojen vuosien ajan muun muassa merenkulkijoiden ja oppineiden matkassa.
Sanojen alkuperään tutustuminen voi olla hauskaa ja jännittävää. Ranskan kielen ja kirjallisuuden asiantuntija Tuija Vertainen johdattaa kirjassaan tuttujen sanojen yllättäviin merkityskerroksiin.
Kirjan pienissä esseissä kerrotaan ranskalaisperäisten sanojen syntyyn vaikuttaneista ilmiöistä, henkilöistä, kirjoista ja esineistä. Mietelmät tarjoavat suomen ja ranskan kielten ystäville pientä pureskeltavaa - monesti nämä kielelliset kanapeet nostavat hymyn lukijansa huulille.
* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.
Tuoteryhmä | |
---|---|
Tekijä | Tuija Vertainen |
Teoksen nimi | Sabotöörin siluetti |
Sijainti | Keskusvarasto Lähetetään 1-4 arkipäivässä |
Alanimike | Ranskalaisperäisten sanojen selityksiä |
Kustantaja | SKS Kirjat |
Painovuosi | 2024 |
Julkaistu | 2024 |
Sidonta | Nidottu (pehmeäkantinen) |
Sivumäärä | 191 |
Kieli | suomi |
Kunto | Uusi |
Sarja | Kirjokansi 375 |
ISBN | 9789518586572 |
Korkeus (mm) | 193 |
Syvyys (mm) | 135 |
Paksuus (mm) | 12 |
Paino (g) | 218 |
Verokanta | ALV 14 % |