Tuomas Levänen : Aramea-Suomi interlineaarinen käännös

Syvenny Uuden Testamentin arameankielisiin juuriin suomalaisella interlineaarisella käännöksellä, joka yhdistää alkuperäistekstit ja asiantuntijakommentit.
Aramea-Suomi interlineaari, Roomalaiskirje ja Kolossalaiskirje on osa projektia, jonka tarkoitus on tuoda Uuden Testamentin tekstit arameasta käännettynä suomenkielisten lukijoiden ulottuville. Roomalaiskirje ja Kolossalaiskirje on 6. osa projektia. Arameasta käännetyt tekstit avaavat länsimaaisille Raamatun lukijoille ikkunan ikiaikaiseen idän kirkon traditioon. Käännös sisältää myös kääntäjän Tuomas Leväsen kommentteja, joista on hyötyä lukijalle, joka haluaa ymmärtää Raamatun tekstejä syvällisemmin.
Tuomas Levänen on Piikkiössä asuva kielenkääntäjä, joka on työskennellyt aramean kielisten tekstien parissa 2000 -luvun alusta lähtien. Levänen on kääntänyt laajasti sekä Vanhan Testamentin apokryyfikirjoja että Targumeita.
* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.
Tuoteryhmä | |
---|---|
Tekijä | Tuomas Levänen |
Teoksen nimi | Aramea-Suomi interlineaarinen käännös |
Avainsanat | Aramea-Suomi interlineaari, Roomalaiskirje ja Kolossalaiskirje |